Nuestro idioma influye en nuestra forma de pensar
Cuando se habla de idiomas también se habla de distintas culturas, pues estas suelen aunar a grupos de personas con puntos comunes como el lenguaje. Sin embargo, los idiomas van mucho más allá de la cultura, determinan nuestra forma de pensar. Esta es la idea central de la conocida hipótesis de Sapir-Whorf.
¿Qué es la hipótesis de Sapir-Whorf?
En pocas palabras, esta hipótesis dice que el idioma que hablamos, con sus estructuras gramaticales, vocabulario y peculiaridades influye de forma directa en nuestra forma de pensar y actuar. Por ello, esta teoría pertenece al conjunto que forma el relativismo lingüístico.
Dentro de esta hipótesis tenemos dos vertientes, una fuerte y una laxa, que se distinguen por el uso de un verbo. La versión fuerte dice que el lenguaje determina nuestro pensamiento y la versión laxa dice que el lenguaje influye en el pensamiento. En la actualidad, la versión laxa es la que defienden la mayoría de los lingüistas, pero la fuerte fue predominante durante el periodo previo a la Segunda Guerra Mundial.
Origen de la hipótesis Sapir-Whorf
Curiosamente, esta hipótesis no pudo ver la luz del día hasta que las dos personas que le dan nombre hubieron fallecido. La teoría fue publicada a título póstumo gracias a unos escritos de Benjamin L. Whorf, que fue discípulo de Edward Sapir. Aún más curioso es que este último nunca escribiera textos a favor del determinismo lingüístico (versión fuerte), justo lo contrario. No obstante, Whorf se basó en el conocimiento de Sapir para desarrollar una hipótesis que contradecía a su mentor.
Antes de estos hubo otros pensadores que expusieron ideas que iban en línea con el relativismo lingüístico. Wilhelm von Humboldt, a quien debe su nombre la Universidad Humboldt de Berlín, veía la lengua como la expresión del espíritu de la nación.
¿Hay evidencia científica que apoye la hipótesis?
Si consideramos la versión fuerte de la hipótesis Sapir-Whorf, hay hechos que no son compatibles con esta teoría. En cambio, existen ciertas pruebas que apoyan la versión laxa.
Está comprobado que la percepción psicológica de una persona se ve influida por las palabras y las expresiones de las que dispone. También se han realizado estudios en los que se ha demostrado que con el tiempo nuestros recuerdos visuales acaban pareciéndose a las categorías lingüísticas que más empleamos en el día a día.
Estudio comparativo de John Lucy: inglés vs yucateco
El lingüista y psicólogo John Lucy llevó a cabo un experimento con hablantes de los idiomas inglés y yucateco para estudiar cómo afecta el lenguaje a nuestra cognición.
El experimento consistía en mostrarles a los hablantes un primer objeto que posteriormente debían comparar con los siguientes dos objetos. Después de enseñarles un total de tres objetos, los hablantes de inglés y yucateco debían decidir cuál de los dos últimos objetos se parecía más al primero.
En el caso de los hablantes de inglés, el objeto más parecido al primero era el que tenía la misma forma que este, pero en el caso de los hablantes de yucateco el objeto seleccionado era el que estaba hecho del mismo material o uno similar al del primero.
Lucy atribuyó este hecho a que en el idioma yucateco los sustantivos -como caja- deben ir acompañados de un clasificador nominal cuando van precedidos de un numeral. En este caso, no había clasificador, por lo que estos hablantes veían el objeto como una entidad sin forma. Este hecho no sucede en inglés, por lo que sus hablantes sí que se fijaron en la forma del objeto para determinar cuál de los otros dos era más parecido al primero.
Conclusión
En conclusión, hay evidencia científica que apoya el relativismo lingüístico (versión laxa de la hipótesis Sapir-Whorf), por lo que podemos afirmar que nuestro lenguaje afecta a nuestra forma de ver el mundo y conceptualizar nuestra realidad.
Por otro lado y como reflexión final, es un hecho demostrado que nuestra realidad influye en las palabras que utilizamos. De ahí que en algunos idiomas existan palabras o expresiones para hacer referencia a sucesos u objetos que no existen en otros idiomas. Por lo tanto, ¿qué influye a qué? ¿El idioma a nuestro pensamiento, o viceversa? ¿Ocurre una mezcla de las dos?
Bibliografía
Experimentos sobre la hipótesis de Sapir Whorf. (2016, 30 mayo). diariofilosoficodepaula. https://diariofilosoficodepaula.wordpress.com/2016/05/30/experimentos-sobre-la-hipotesis-de-sapir-whorf/
Mimenza, O. C. & Mimenza, O. C. (2017, 4 marzo). La teoría del lenguaje de Sapir-Whorf. https://psicologiaymente.com/inteligencia/teoria-lenguaje-sapir-whorf
Wikipedia contributors. (2022, 26 octubre). Eskimo words for snow. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Eskimo_words_for_snow
Y recuerda, que si estás buscando una agencia profesional, para una traducción simple, o para cualquier otro tipo de traducción, debes saber que en Norak estamos para ayudarte.
Deja un comentario