Un convenio para la creación de Canoa

Los responsables del Instituto Cervantes (España), el Centro Cultural Inca Garcilaso (Perú), el Instituto Caro y Cuervo (Colombia) y la Universidad Nacional Autónoma de México, reunidos por videoconferencia, han firmado un convenio para la creación de Canoa, la primera red panhispánica cuyo objetivo es internacionalizar el español y su cultura. Según el acuerdo firmado telemáticamente, “la expansión del idioma español y de su diversidad cultural permitirá al conjunto de países que integran el polo panhispánico afianzar sus valores compartidos, afirmar su idioma como lengua de comunicación internacional y, por ende, como vehículo e instrumento para el desarrollo económico, social, científico, técnico y cultural”.

El objetivo de Canoa es fortalecer el peso del español, una lengua utilizada por 577 millones de personas (480 millones de hablantes nativos) y de su cultura para que la comunidad hispanohablante sea “cada vez más influyente y relevante como polo de civilización en el mundo multipolar que caracteriza el siglo XXI”. Así, aunque de momento solo España, Perú, Colombia y México conforman el núcleo fundacional, sus responsables esperan que, en breve, se sumen otras instituciones como universidades de países hispanohablantes (la primera podría ser la de Buenos Aires) y naciones como Estados Unidos o Canadá.

Tras la firma del acuerdo, se estableció una primera reunión de los representantes de las cuatro entidades firmantes para el próximo mes de octubre en México, acogidos por la Universidad Nacional Autónoma. Reunión en la que se concretarán las prioridades de Canoa, aunque según Luis García Montero, director del Instituto Cervantes, los primeros proyectos estarán enfocados a hacer del español una lengua científica y tecnológica; reflexionar sobre el papel de la cultura en la era digital y debatir sobre el papel de la creatividad de la mujer en la cultura hispánica.

Como símbolo de integración y unidad, se ha bautizado el proyecto con la primera palabra de los pueblos originarios de América adoptada por la lengua española, porque “la lengua es de todos y nos vinculamos en el respeto a la diversidad”, matizó García Montero.