Interpretación

Inicio/Servicios /Interpretación

Solicítenos un presupuesto de traducción

Interpretación

En términos generales se denomina interpretación a la traducción oral. Sin embargo, requiere preparación, aptitudes y capacidades que van más allá de la traducción en general.

En Norak, gracias a rigurosos procesos de selección, contamos con los mejores profesionales de la interpretación, especializados y con un perfecto dominio del contexto cultural de los idiomas objeto del servicio.

SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN

Existen diferentes tipos de interpretación y cada necesidad requiere un enfoque distinto. Norak asesora a sus clientes para seleccionar el intérprete más adecuado en cada caso, siempre con la garantía de calidad de Norak.

Interpretación simultánea

La interpretación simultánea es la que se suele usar en conferencias internacionales, congresos, presentaciones, eventos diplomáticos, etc. El intérprete escucha al ponente y desarrolla la traducción en tiempo real, habitualmente en una cabina equipada para este propósito, desde la cual se transmite a los oyentes presentes el mensaje del orador con unos segundos de diferencia.

Interpretación consecutiva

En esta modalidad, el intérprete escucha al orador y espera a que haga una pausa para, así, traducir lo que se ha dicho a los oyentes. Es un servicio de interpretación que suele utilizarse en ruedas de prensa, presentaciones de productos, entrevistas o negociaciones.

Interpretación bilateral (o de enlace)

Es un tipo similar a la interpretación consecutiva, pero el intérprete traduce breves intervenciones de los interlocutores hacia una u otra lengua indistintamente. El intérprete conoce ambas lenguas a la perfección para conseguir una comunicación fluida. Esta modalidad es aconsejable para reuniones de negocios, visitas de empresas, etc.

Interpretación susurrada (o chuchotage)

Es una variante donde el intérprete se sitúa junto al oyente mientras le susurra de manera simultánea la interpretación del tema que se está tratando. La interpretación susurrada se emplea en situaciones en las que la mayor parte de un grupo de personas habla la lengua de origen y tan solo un número reducido no. Se suele dar en conferencias, reuniones, visitas, etc.

Interpretación jurada

Es un tipo de interpretación con el matiz de que la misma deba tener carácter oficial, es decir, cuando lo que expresa la persona a quien se ha de traducir deba tener validez legal en la lengua de destino. Ejemplos son las declaraciones o testimonios ante la policía o un juez.

Solicítenos un presupuesto de traducción:

rápido, sencillo y sin compromiso.