Resulta sorprendente comprobar una tendencia demasiado reiterativa ya entre muchos hispanoparlantes de cerrar las frases doblemente, sin darse cuenta de que no necesitan un punto final adicional. Podemos comprobarlo cuando una pregunta coincide con el final de una frase y, por tanto, queda el símbolo de cierre de interrogación (?) al final. El punto de este signo también sirve como punto final. Se sobrentiende que ya hay un punto, que no se escribe después, siendo la estructura “?.” de todo punto incorrecta, redundante e innecesaria. Al igual sucede con el signo de exclamación. ¿Debo añadir punto final tras la interrogación de cierre? ¡No es necesario! Estos símbolos ya cierran la interrogación o la exclamación, aunque no tienen por qué cerrar la frase u oración. Puede haber después una coma, pero nunca un punto, ya que este símbolo lleva su propio punto.

Se aplica lo mismo para los puntos suspensivos.

Este signo de puntuación formado por tres puntos consecutivos no necesita añadir un punto de cierre extra, ni separado ni junto. Estos puntos ya se consideran que marcan el punto de cierre.

Esto mismo sucede en inglés y en francés. De hecho, en francés ocurre una distinción y es que, se deja un espacio previo al símbolo interrogativo o exclamativo.

Tampoco hay que olvidar que no se aumenta el suspenso en una frase por más puntos que se añadan. Son solo tres y punto y final.

Desde norak queremos ser ejemplo de una calidad óptima en todos los idiomas que pasan por nuestras manos, y para ello, apostamos por la difusión de un lenguaje correcto y cuidado.

Autora: Sandra Martín